Cependant, nous nous devons d'apprendre également l'hymne de notre pays d’accueil : L'Ecosse!
Allez un peu d'histoire pour les méninges!
Jusqu'en 1990, l'hymne national écossais était le "God Save the Queen", toujours utilisé par les Anglais aujourd'hui.
En 1990, à la demande du XI écossais, " The Flower of Scotland", hymne actuel écossais, fût chanté pour la première fois lors d'une rencontre du Tournoi des 5 Nations, opposant les anglais aux écossais. Ce match, joué au Murrayfield Stadium fut d’ailleurs remporté par les écossais :)
Les anglais n'appréciant pas du tout le coté agressif et la haine que peut avoir cette chanson envers eux ont demandé en 2004 un changement d'hymne pour les rencontres sportives. Néanmoins, les écossais, lors d'un sondage, ont voté en faveur de "Flower of Scotland" loin devant "Scotland the Brave", un autre hymne très écouté ici.
Dans les paroles ont peut voir écrit "England" mais ceci n'est qu'une version assagie de l'hymne. En effet, dans la version originale, il était écrit "Bastard" qui veut dire "Batard"!Mais bon, lors de match contre l'Angleterre, certains supporters ne se privent pas pour le dire :)
Voici les paroles et un extrait de cet hymne vraiment magnifique jouait à la cornemuse.
Tous cela promet beaucoup d'émotions et de frisons, lors de cette rencontre sous le signe de l'amitié franco-écossais. :)
Paroles en anglais | Traduction en français |
---|---|
O Flower of Scotland When will we see Your like again, That fought and died for Your wee bit hill and glen, And stood against him, (England!) Proud Edward's Army And sent him homeward Tae think again. The hills are bare now And autumn leaves lie thick and still O'er land that is lost now, Which those so dearly held, That stood against him Proud Edward's Army And sent him homeward Tae think again. Those days are past now And in the past they must remain But we can still rise now, And be the Nation again That stood against him (England!) Proud Edward's army And sent him homeward Tae think again. O Flower of Scotland When will we see Your like again, That fought and died for Your wee bit hill and glen, And stood against him, Proud Edward's Army And sent him homeward Tae think again. | Ô Fleur d'Écosse Quand reverrons-nous Les hommes dignes Qui se sont battus et sont morts pour Tes minuscules collines et vallées, Et se sont dressés contre lui, Le fier Edouard et son armée Et l'ont renvoyé chez lui Pour qu'il y réfléchisse à deux fois. Les collines sont désertes à présent Et les feuilles d'automne épaisses et silencieuses Recouvrent notre pays qui est désormais perdu, Si chèrement défendu par ces hommes, Ceux qui se sont dressés contre lui L'armée du fier Edouard Et l'ont renvoyé chez lui Pour qu'il y réfléchisse à deux fois. Désormais, ces temps sont du passé Et dans le passé ils doivent demeurer Mais nous pouvons encore nous lever Et redevenir la Nation Qui s'est dressée contre lui, L'armée du fier Edouard Et l'ont renvoyé chez lui Pour qu'il y réfléchisse à deux fois. Ô Fleur d'Écosse Quand reverrons-nous Les hommes dignes Qui se sont battus et sont morts pour Tes minuscules collines et vallées Et se sont dressés contre lui, Le fier Edouard et son armée Et l'ont renvoyé chez lui Pour qu'il y réfléchisse à deux fois. |
Gentillet à côté de notre Marseillaise où "on égorge nos filles et nos compagnes" et "le sang impure abreuve nos sillons"....
RépondreSupprimerJoli texte plein de fierté et l'air est solennel.
Mam
J'oubliais; merci pour ces superbes rugbymen!!!
RépondreSupprimerJ'aime
De rien Dominique, vous en verrez encore plus le 7 mais reellement cette fois :)
RépondreSupprimerJe en fremis déjà !!!Je porte mes jumelles...
SupprimerBises
merci pour ce moment d émotion et de frissons bise belle maman
RépondreSupprimertrès beau texte , merci pour la traduction lol gros bisous a vous deux
RépondreSupprimernath